A | B | C | D | E | F | G | H | CH | I | J | K | L | M | N | O | P | R | S | T | U | V | W | Z

Diskuze

Původní dotaz

no

23.05.2013 15:29:50 | om
Nebylo by vhodnější používat česká jména jako Kišiněv, Bukurešť apod?
Poslední reakce
Velikost písma
+
+
+
Řadit podle času | Řadit podle vláken vzestupně sestupně

Při vkládání příspěvku do diskuze jako neregistrovaný uživatel budete mít u vašeho příspěvku zobrazenu IP adresu

:-) :-( ;-) :-P :-D :-[ :-\ =-O :-* 8-) :-$ :-! O:-) :'( :-X :-)) :-| <3 <:-) :-S >:) (((H))) @};-- \o/ (((clap))) :-@
Francisc 23.05.2013 21:52
Re: no  

Osobně nejsem přívrženec používaní českých názvů v geografii. V případě, že originální název je v latince, tak kvůli jednoznačnosti grafické podoby jsem pro jeho zachování a odmítám nejen překlad, ale i případnou transliteraci jako např. ș ... š ... sh ... sch nebo ț ... c ... ts apod. Myslím si, že dosti nepořádku vzniká už kvůli názvům, které latinku nepoužívají např. Жмеринка ... Žmerynka ... Jmerinka ... Shmerinka, takže tento nepořádek není potřeba dále rozšiřovat.
Kromě toho je tu i hledisko politické korektnosti. Beru v potaz, že to byli právě slované, kteří dlouhou dobu vnucovali zdejšímu románskému obyvatelstvu nevhodné písmo. Jazyk, který v určitých ohledech má k latině blíže než třeba italština musel používat písmo, které vzniklo modifikací řecké abecedy pro potřeby slovanských jazyků (přesněji pro staroslověnštinu).

  • Anonym (2)
  • Anonym (4)
om
23.05.2013 16:29 94.113.12.***
no  

Nebylo by vhodnější používat česká jména jako Kišiněv, Bukurešť apod?

  • Anonym (4)
  • Anonym (3)
Zpět na všechny diskuze